A Quick Stopover in Cordoba

“So, did you understand it?”

“Un poco.”

When we first agreed to go see our hostel owner’s performance in Cordoba, we were assured that Spanish comprehension was not integral to understanding the essence of the show. She explained she’d be singing Tango throughout a theater adaptation of a story by a famous Argentine author. After an extremely confusing two hours, we speculated on the walk home about what we had just seen.

Marea suggested that the primary conflict was that a big, black, half-human half-bird was haunting and strangling people in their beds with what appeared to be an oversized sweater.

I suggested the whole show was a discussion about the birth and loss of a baby, as illustrated by the human/bird during his interpretive, birthing sweater dance.

When a Spanish-speaking audience member from our hostel said she was moved to tears by the performance, we decided we should maybe do some independent research before attempting discussion with others.

Continue reading A Quick Stopover in Cordoba